TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 47:29

Konteks
47:29 The time 1  for Israel to die approached, so he called for his son Joseph and said to him, “If now I have found favor in your sight, put your hand under my thigh 2  and show me kindness and faithfulness. 3  Do not bury me in Egypt,

Kejadian 47:31

Konteks

47:31 Jacob 4  said, “Swear to me that you will do so.” 5  So Joseph 6  gave him his word. 7  Then Israel bowed down 8  at the head of his bed. 9 

Kejadian 49:29-30

Konteks

49:29 Then he instructed them, 10  “I am about to go 11  to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite. 49:30 It is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought for a burial plot from Ephron the Hittite.

Kejadian 50:25

Konteks
50:25 Joseph made the sons of Israel swear an oath. He said, “God will surely come to you. Then you must carry my bones up from this place.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[47:29]  1 tn Heb “days.”

[47:29]  2 sn On the expression put your hand under my thigh see Gen 24:2.

[47:29]  3 tn Or “deal with me in faithful love.”

[47:31]  4 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[47:31]  5 tn Heb “swear on oath to me.” The words “that you will do so” have been supplied in the translation for clarity.

[47:31]  6 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[47:31]  7 tn Heb “swore on oath to him.”

[47:31]  8 sn The Hebrew verb normally means “bow down,” especially in worship or prayer. Here it might simply mean “bend low,” perhaps from weakness or approaching death. The narrative is ambiguous at this point and remains open to all these interpretations.

[47:31]  9 tc The MT reads מִטָּה (mittah, “bed, couch”). The LXX reads the word as מַטֶּה (matteh, “staff, rod”) and interprets this to mean that Jacob bowed down in worship while leaning on the top of his staff. The LXX reading was used in turn by the writer of the Letter to the Hebrews (Heb 11:21).

[49:29]  10 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English.

[49:29]  11 tn Heb “I am about to be gathered” The participle is used here to describe what is imminent.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA